Op deze pagina kun je ruim 3000 Engelse uitdrukkingen, spreekwoorden en gezegden opzoeken, met een verklaring in het Nederlands. Het zijn de uitdrukkingen die worden gebruikt door Engelse en Amerikaanse jongeren. Zoekopdrachten die geen resultaat opleveren worden opgeslagen, zodat we ons bestand kunnen aanvullen.
Pas overigens op met het gebruik van spreekwoorden. Het is goed om ze te kennen, maar als je ze te veel gebruikt klink je net als je oma. Ook trendy uitdrukkingen kunnen link zijn: wat vandaag ziek is, is morgen sneu.
tickle your fancy
prikkelt je zintuigen
if something tickles your fancy, it appeals to you and you want to try it or have it
tie the knot
in het huwelijksbootje stappen
when people tie the knot, they get married
tied to your mother's apron strings
aan moeders rokken hangen
a child (often a boy) who is so used to his mother's care that he can't do anything on his own
tighten your belt
de broekriem aanhalen
if you have to tighten your belt, you have to economise
till the cows come home
tot sint juttemis
i'm sure you can wait for your money till the cows come home
till you're blue in the face
tot je erbij neervalt
do something repeatedly without achieving the desired result until you're incredibly frustrated
time and again
keer op keer
if something happens time and again, it happens repeatedly
time flies
de tijd vliegt
this idiom means that time moves quickly and often unnoticed
time is on my side
de tijd is aan mijn hand
have the luxury of not having to worry about how long something will take
time of your life
de tijd van je leven
if you're having the time of your life, you are enjoying yourself very much indeed
tip of the iceberg
topje van de ijsberg
part of a problem that can be seen, with far more serious problems lying underneath
tipping point
omslagpunt
a small change may suddenly change everything this is the tipping point
tit for tat
lik op stuk
if someone responds to an insult by being rude back
to a t
precies
if something is done to a t, it is done perfectly
to be at each other's throats
elkaar op de huid zitten
he and his girlfriend are always at each other's throat
to be at odds
ruzie hebben
they are at odds over which car to sell
to be dog cheap
gierig zijn
if something's dog cheap, it is very cheap indeed
to be in seventh heaven
in de zevende hemel zijn
I was so happy it felt like being in seventh heaven
to be on cloud nine
in de wolken zijn
after sally said she'd go out with him, he was on cloud nine for a week
to call the shots
het voor het zeggen hebben
he is the boss, but it's john who calls the shots
to cast pearls before swine
parels voor de zwijnen werpen
leave it and stop casting pearls before the swines
to cook someone's goose
iemands plan verstieren
we wanted to surprise her, but marvin cooks our goose
to cut al long story short
om een lang verhaal kort te maken
used to come right to the point
to err is human, to forgive divine
fouten maken is menselijk
when someone has done something wrong, they should be forgiven
to the end of time
altijd
to the end of time is an extravagant way of saying 'forever'
toe the line
je aan de regels houden
if someone toes the line, they follow and respect the rules and regulations
tomorrow's another day
morgen zien we wel verder
things might turn out better or that there might be another opportunity in the future
tongue in cheek
met een knipoog
if something is tongue in cheek, it isn't serious or meant to be taken seriously
too big for your boots
naast je schoenen lopen
be conceited and have an exaggerated sense of your own importance
toot you own horn
zichzelf op de borst kloppen
if someone toot their own horn, they like to boast about their achievements